Buscar

Bway in Spain

Etiqueta

maria lucia

ALAN MENKEN, DISNEY LEGEND.

[ALSO IN ENGLISH)

Buenas!


Cómo se presenta el fin del verano?? Os traemos un par de posts para aligerar esa depresión post-vacacional de la que ya están volviendo a hablar en la tele. Bway ya ha vuelto a Spain, que ya tocaba, pero aún me quedan un par de cositas que contaros sobre Dinamarca. Entre ellas, el artículo que sé que todos estabais esperando sobre ese concierto sorpresa super-secreto de Alan Menken en la ópera de Copenhague, así que allá voy.

Todo empezó la noche del lunes de la semana pasada (parece mentira que ya haya pasado más de una semana, eh?). Estaba yo a las 12 de la noche ahí cotilleando Facebook, que en horario español es como si lo hubiera estado haciendo a las 3 de la mañana, cuando de repente vi un enlace a un artículo que había puesto el actor que interpretaba a Genio en Aladdin con un comentario sobre cómo al día siguiente iba a cantar para el mismísimo Alan Menken (el compositor de prácticamente todas las canciones Disney que se os ocurran y por ello ganador de 8 Oscars – es la persona viva con más estatuillas). El enlace, en danés, por supuesto, decía algo así como que se celebraría un tributo al compositor antes de la última función de Aladdin a  la que después asistiría. Por supuesto, me puse a indagar inmediatamente y, tras no encontrar nada sobre el evento en internet, a preguntar por ahí. Con una suerte que aún no me consigo creer, no eran las 9 de la mañana del día siguiente (el mismo día del evento) cuando ya parecía que algo iba a poder conseguir y antes de las 12 ya estaba apuntada en la lista. –Lo sé, suerte no, lo siguiente.



A las cuatro de la tarde empezaba el concierto/tributo/loquefuera. La primera actuación fue, por supuesto, la de Johannes Nymark y Maria Lucia Heibergcantando Et Helt Nyt Liv (Un Mundo Ideal), que por algo era a causa del fin de su musical que había venido Menken. A continuación tenéis el video, la imagen de los videos es bastante mala… en parte porque no quise sentarme muy en medio para no molestar y en parte porque, claro, el concierto me pilló un poco mal preparada!


A continuación salieron Søren Moller (director artístico de Fredericia Teater) y Felipe Gamba (director de producción internacional de Disney Theatrical) a introducir qué es lo que podíamos esperar esa tarde. Según nos comentaron había más de doce nacionalidades diferentes representadas (me pregunto si habría algún otro español o sería yo sola) así que todo el evento fue en inglés, un gustazo‼ Llegó el momento de presentar a Menken, que llegó, saludó, agradeció los gritos y aplausos diciendo que ni siquiera había empezado a tocar y se puso manos a la obra. He de decir que durante su actuación tuve la piel de gallina en todo momento… el hombre es simplemente impresionante y haberlo oído en directo puede que sea una de las experiencias más alucinantes de mi vida. Os dejo el video del medley completo, siento muchísimo la calidad de imagen, pero, sinceramente, lo importante es el audio.


Cuando terminó de tocar volvieron Moller y Gamba para una entrevista muy distendida, rozando el concepto de conversación entre amigos, en la que Menken repasó no solo toda su trayectoria profesional sino toda su vida. ¿Sabíais que en un principio iba para dentista? Llegó a entrar a la facultad y todo! Eso sí, desde pequeño lo suyo había sido la música. Nos tocó su primera canción de desamor, compuesta con 12 años… Divertidísima‼ Bueno, en realidad era tristísima pero teniendo en cuenta la edad a la que la compuso… 😛

Nos contó como un punto decisivo en su carrera fue entrar en el taller de teatro musical Lehman Engel de BMI, a partir del cual empezó a componer con Howard Ashman. Sus primeros intentos como compositor en el mundo del teatro no tuvieron demasiado éxito hasta que decidió hacer junto con Ashman la versión musical de la película Little Shop Of Horrors, que según sus propias palabras “es tan mala que es buena”.

A partir de ahí nos contó un poco sobre sus colaboraciones con Ashman, la lucha de este con el VIH y cómo no llegó a terminar Aladdin, ni a ver el éxito de La Bella Y La Bestia en Broadway. Por supuesto dedicaron un rato a hablar de la Sirenita, cuya famosa estatua en Copenhague cumplía 100 años ese viernes y que Menken bromeó que probablemente lo abofetearía si lo viera. Sabíais que Sebastián el cangrejo en un principio iba a ser un cangrejo inglés pero, según Menken (y disculpándose por si hería sensibilidades), todos sabemos que los ingleses no son muy graciosos, así que le dieron acento caribeño. Como homenaje a los 100 años de Den Lille Havfrue tuvimos la visita de Natalia Bystrova, Ariel en la producción de Stage Entertaintment de Moscú de La Sirenita, que nos cantó Parte De Tu Mundo en ruso.


Respecto a Aladdin, que es lo que creo que más nos interesaba a todos en la sala, intentaron no desvelar demasiado del próximo musical de Broadway, aunque sí nos contó que en un principio en la película salían la madre y la pandilla de Aladdin (vamos, que era más parecido a lo que vimos en Copenhague de lo que me pensaba) pero que luego los quitaron, junto con varias canciones de Ashman… También nos dijo que varias de esas canciones originales, escritas hace 20 años, sí saldrán en el musical, junto con alguna nueva. Qué ganas de ver cómo queda‼

Por último, nos hablaron un poco de Newsies, el último gran éxito musical de Menken, por el que ganó el Tony a mejor banda sonora (entre otros muchos Tonys que recogió ese musical) en 2012. Nos pusieron un video promocional del musical, por si alguien no lo conocía – raro, ya que de todos los que estábamos esa tarde en la ópera creo que la menos relacionada con el teatro era yo 😛

Finalmente, para concluir el acto, el actor danés Christian Lund nos cantó la canción que cierra el primer acto del musical, Santa Fe, por primera vez traducida al danés. Reconozco que si no se me saltaron las lágrimas de la emoción con esa canción, poco me faltó, ya que es mi canción favorita de ese musical y poco tiene que envidiar la versión de Christian a la que figura en el CD por Jeremy Jordan. En serio, necesitamos que nos traigan ese musical ya‼‼


Y esto fue todo! Alrededor de 1h y cuarto que nunca olvidaré… y que contaré a mis hijos cada vez que vean un clásico de Disney. Porque yo estuve allí, yo vi al hombre que compuso esa música en directo.

(Por último, agradecer a Søren Moller y la gente de Federicia que hizo posible que asistiera esa tarde).

_______________________________________________

Hi there!

How’s the end of the summer? We’ll bring you a couple of posts to lighten a little that post-holiday depression. Bway is now back in Spain, about time, but I still have a couple of things to tell you about Denmark. Among them, the article I know you were all waiting for about that super-secret-super-exclusive Alan Menken concert at Copenhagen Opera House, so here I go.

It all began Monday night, a little bit more than a week ago. It was around midnight (which in Spanish time it would be like 3am) and I was browsing my facebook when suddently I saw a link posted by the guy playing Genie with a comment about how the next day he was gonna sing to the very Alan Menken (the composer of practically all of the Disney scores you can think of and therefore winner of 8 Oscars – he’s the living person with more Oscars). The link, in Danish, of course, said something like that there would be a tribute to the composer before Aladdin’s last show, which he would attend afterwards. I, obviously, started searching immediately and, after not being able to find anything about the event over the internet, I started asking away. Unbelievably, such was my luck that even before 9am I was promised that something could be arranged and before 12 I was already on the list – I know, what were the odds???

At 4pm the concert/tribute/whatever started with the performance of Johannes Nymark and Maria Lucia Heiberg singing Et Helt Nyt Liv (A Whole New World), after all, it was because of the closing of the musical that Alan Menken was there. Here’s the video, the quality of the image is terrible… partly because I didn’t want to sit in a place I would disturb everybody if I recorded it and partly because, well, I was a little unprepared!


Next, Søren Moller (artistic director of Fredericia Teater) and Felipe Gamba (international production director at Disney Theatrical) took the stage to introduce us to what was to come that afternoon. We were told that there was over twelve different nationalities represented (I wonder if there was another from Spain or I was the only one) so the whole event was in English, what a relief‼ The moment came when Alan Menken was introduced. He came, bowed, thanked the cheer and applause saying that he hadn’t even played a note and got started. I have to say that I had goosebumps during his whole performance… the man is simply awesome and just having seen him live may be one of  the most amazing experiences of my life. Here’s the medley he played for us, sorry for the awful image but, seriously, what matters most is the audio.


After he finished playing, Moller and Gamba came back for a very casual interview, almost a conversation among friends, in which Menken went through not only his career but his whole life. Did you know that he was to become a dentist? He even enrolled in college as a pre-med student! Of course, from a young age music was his thing. He played to us his very first song of heartbreak… created when he was 12… So funny‼ I mean, it was really sad but considering how old he was when he wrote it… 😛


He also told us that a turning point in his career was getting into the BMI Lehman Engel Workshop, after which he started working with Howard Ashman.  His first attempts in musical theatre weren’t that successful until he decided to write with Ashman the musical version of the movie The Little Shop Of Horrors, which, on his own words is: “so bad it’s good”.

After that, he told us about working with Ashman, his fight with HIV and how he didn’t even get to finish Aladdin or to see Beauty And The Beast succeed on Broadway.  They, obviously, spent some time to talk about The Little Mermaid, whose famous statue in Copenhagen turned 100 years old that Friday and Menken joked that she would probably slap him if she saw him. Did you know that Sebastian was supposed to be an English crab but, according to Menken (and apologising to any brit in the auditorium), “we all know Englishmen are not that funny, so he was given a Caribbean accent instead”. As a homage to the centenary of Den Lille Havfrue we had the visit of Natalia Bystrova, Ariel in Stage Entertaintment’s production of The Little Mermaid in Moscow, who sang Part Of Your World in Russian.


About Aladdin, which is what I believe everybody was most interested about, they tried not to reveal too much of the upcoming broadway musical. However, he did tell us that, at first, in the movie appeared Aladdin’s mother and his gang (so, it was really more similar to what we saw at the Opera than I first gave credit) but they were dropped from the final edition, as well as other of Ashman’s songs… He also told us that some of those original songs, written almost 20 years ago, will make it to the broadway musical, with some new songs. Can’t wait to see it‼

Finally, we were told a little about Newsies, Menken’s last big hit on broadway and for which he won the Tony award for Best Score (among others) in 2012. They also showed us a promo video of the show in case somebody hadn’t heard about it – weird, since of all the people in the opera that day I believe the person less related to theatre was me 😛

To conclude the event, Danish singer Christian Lund sang the song that closes the first act in Newsies, Santa Fe, translated into Danish for the first time. I must admit that if I didn’t get all teary with that song it was a close call, as it’s my favourite from that show and Christian’s rendition was as beautiful as the one in the cast recording by Jeremy Jordan. Seriously, we need that musical here now‼


And that was it! Over 1h15m I will never forget and that I will tell my children every time they see one of the Disney classics. Because I was here, I saw the man that wrote that wonderful music live.

(Last but not least, I’d like to thank Søren Moller and the people at Fredericia who made possible my attending that day).




ARABIENS NAT: ALADDIN, THE MUSICAL

[This post is also in English, just skip the spanish text and keep reading =)]

Hola a todos! Espero que no estéis pasando demasiado calor por España. Si seguís más o menos este blog, recordaréis que hace unos meses os comenté que hacían ALADDIN, EL MUSICAL en la Ópera de Copenhague… que vosotros pensaréis: “y a mí que?! si yo no voy a estar en Dinamarca este verano! por qué me iba a interesar algo que hacen tan lejos!”.

Pues os explicaré un poco a qué tanto comentarlo en el blog.

Por un lado, resulta que BwayInSpain sí está en Dinamarca este verano (podéis seguir los tweets con el hastag #bwayindenmark). Yo no había visto nunca un musical en un idioma del que no tuviera ni idea, ya que todo lo que había visto hasta ahora había sido en castellano o en inglés, con lo que sentía una gran curiosidad por saber si sería capaz de seguirlo o por el contrario andaría totalmente perdida. En este aspecto la verdad es que tuvimos bastante suerte… bien porque es agosto y la ciudad está a reventar de turistas o porque se estaba representando en el edificio de la ópera, nos hemos encontrado con que el musical estaba subtitulado al inglés (o más bien supertitulado, que estaban justo arriba de mi cabeza). He de reconocer que a veces simplemente acababa pasando un poco de los subtítulos, como por ejemplo en las canciones, porque se hacía pesado estar subiendo la cabeza (y te perdías un poco lo que sucedía abajo), pero para los diálogos era absolutamente genial y te permitía hasta seguir los chistes.
Por otro lado, sabemos ya desde hace unos meses que se está preparando una versión del musical para Broadway y siempre me había extrañado que la Disney hubiera otorgado licencias para representar prácticamente el resto de sus películas pero no ésta… y que lo haya hecho justo ahora, con broadway en mente… bueno, me parecía una gran oportunidad para ver por dónde podrían ir los tiros, aunque ya sepamos que el Sr. Menken ya está trabajando en 5 nuevas canciones para el musical [+ info en el post de Menken en un par de días].


Bueno, que me disperso. Ahora que ya he introducido un poco el tema, os voy a contar qué tal el musical (que, por cierto, terminó hoy arrasando absolutamente con las entradas).

La historia comienza con tres nuevos personajes (Kassim, Bakbak y Omar), que son la pandilla de Aladdín por los suburbios de Agrabah. Es decir, el mono Abu en esta versión se convierte en estos tres pillos, que actuarán como narradores de la historia, rompiendo frecuentemente la barrera con el público y haciendo múltiples referencias a que se encuentran en un musical. La verdad es que son unos personajes muy divertidos, aunque de vez en cuando te hagan sentir como si estuvieras en una obra para niños.

Abu no es el único animal que es sustituido en el musical: Rajah, el tigre de Jasmin en la película, se convierte en tres amigas de Jasmin a las que cuenta sus confidencias y sus temores respecto al matrimonio concertado igual que hacía con Rajah.

En cuanto a los protagonistas he de decir que al principio no estaba muy segura de si me iba a gustar Maria Lucia como Jasmin, más que nada por cómo empieza su personaje en el musical, pero a los pocos minutos ya me tenía ganada con una voz muy bonita. Respecto a Aladdín, cuando fui al musical ya había conocido a Johannes, había estado un rato hablando con él para la entrevista y me había encantado como persona, por lo que reconozco que ya iba predispuesta a que me gustase su actuación…  pero aún así… si tuviera que describirlo, solo se me ocurre que me pareció totalmente Disney (y en este tipo de musicales es el cumplido más grande que puedo hacer), era absolutamente perfecto para el papel, con una voz de esas tan dulces que te dejan enamorada. No obstante, el personaje que roba totalmente el protagonismo al resto cada vez que está en escena es Genio, interpretado por Pelle Emil Hebsgaard. Su papel es (en mi opinión) el más difícil, porque todos tenemos en la mente el divertido genio de la peli, con la voz de Robin Williams en la versión original, y tiene que conseguir la misma magia sin la ayuda de la mano del dibujante. Pelle se mete en el bolsillo al público desde que comienza a interactuar con ellos en el primer minuto. Absolutamente brillante.

El único personaje que admito que no me gustó fue Jafar. No porque no me gustase cómo lo interpretaba Martin Loft, sino porque en la película Jafar es un personaje cuya locura hace que roce el ridículo muchas veces pero que en todo momento tiene ese “punto” con el que sabes que es malo y que es peligroso. En el musical ese “punto peligroso” desaparece por completo quedando simplemente el toque ridículo que busca la risa fácil. Así que digamos que no es el actor sino cómo se ha enfocado el personaje lo que no me gustó.

La puesta en escena es bastante sencilla, al fin y al cabo sólo han estado un mes en la Ópera. Juegan con los fondos de dibujos animados de la película en grandes pantallas para crear la ilusión de los decorados. En general el resultado es bastante bueno (además, te transporta a la infancia cada vez que reconoces el fondo de una escena), sin embargo, nosotros tuvimos la “suerte” de que las pantallas fallaran justo cuando cantaron Un Mundo Ideal y tuvieran que parar la función. Lo bueno es que así tuvimos mi canción favorita de la infancia dos veces, aunque hubo una actitud que no me gustó nada por parte de la mayoría de la audiencia. Como lógicamente los actores no podían repetir sólo la canción así sola, repitieron la escena entera… y la gente no paró de reirse, mucho, de esas veces que apenas se escucha a los actores por encima de las risas… daban ganas de gritarles a todos: “Madurad un poco, por dios!! dejad a esta gente hacer su trabajo!!!”.

En fin, pese a todo, el musical me encantó. Era sorprendentemente fiel a los diálogos que recordaba de cuando era pequeña de la película y los chistes que añadieron para hacerlo más actual eran geniales, en especial las dos referencias de Genio a Les Misérables (en una de ellas creo que fui la primera de todo el teatro en soltar una gran carcajada).

La conclusión de esta aventura es que no hay que dejarse amedrentar por el hecho de no conocer el idioma, ya que este tipo de espectáculos hablan un idioma universal. Si alguna vez viajáis a otro país y hacen algo interesante os animo a que vayáis y luego me contéis qué tal la experiencia.

Por cierto, otro detalle curioso que me llamó mucho la atención fue la forma de aplaudir de la gente. Normalmente tú empiezas a aplaudir en los saludos finales y si hay música puede que acabes siguiendo el ritmo de la música con las palmas. Hasta ahí todo normal. Pero luego, cuando saluda el actor que más ha gustado, generalmente el aplauso sube de intensidad y pierde el ritmo. Aquí no. La gente siguió aplaudiendo coordinada saludase quien saludase e incluso cuando acabó la música siguieron dando palmas perfectamente coordinados. Será cosa de los escandinavos, que son organizados hasta para aplaudir, no creéis?? =P




Hello everybody! I hope you’re enjoying your summer so far. If you have been reading this blog lately, you will remember a few months ago I told you they would be doing Aladdin at Copenhagen Opera House… and you will be thinking: so what? I’m not even travelling to Denmark this summer! Why would I be interested in something happening in another country??”

I’ll tell you why.

On one side, BwayInSpain IS in Denmark this summer (you can follow the tweets with the hashtag #bwayindenmark). I had never seen a musical in a language I didn’t understand, as everything I had seen so far had been either in English or in Spanish, so I was feeling quite curious to see if I’d be able to follow the story or I’d be completely lost. In this aspect we were extremely lucky, to be fair… maybe because it’s august and the city is bursting with tourists or just because it was being staged at the opera house, we found that it was supertitled in English. I must admit that some times I simply ignored the supertitles, in songs for example, because it was quite annoying to be looking up all the time (and you missed part of the action), but for the dialogs it was absolutely awesome and it allowed you to follow the jokes.
On the other hand, we’ve known for months that they’re working on a new broadway production and it had always puzzled me that Disney would have never licenced it before. Even though we know that Mr. Menken is already working in five new songs, I thought that it might be a great opportunity to get a small taste of what it could be like.

Anyway, now that you’ve had this little introduction, let’s talk about the musical, which is closing today after selling out almost every day.

The story starts with three new characters (Kassim, Bakbak and Omar), they’re Aladdin sidekicks, aka Abu the monkey in the movie. They narrate the story, breaking frequenty the wall with the audience by referring often to the fact that they’re in a musical. They’re very funny, although sometimes they make you feel as if you were in a musical for kids.

Abu is not the only animal turned into humans for this version: Rajah, Jasmin’s pet tiger in the movie, becomes three friends of Jasmin to whom she tells her fears and secrets regarding her concerted marriage, just as she did in the movie to Rajah.


Of the main characters, I must say that at the very beginning I wasn’t really sure whether I would like Maria Lucia as Jasmin, just because of Jasmin’s first scene, but in the next few minutes she had already won me over with her beautiful voice. Regarding to Aladdin, when I went to see the musical I had already met Johannes, had been talking to him for a bit for his interview and I had already fallen for him as a person (he’s so nice‼), so I have to admit I had already made up my mind that I would love his performance… still… if I ever had to describe him I can only say that he was utterly Disney (and in this kind of musicals this is the best compliment I can give), he was absolutely perfect for the part, with one of those sweet voices that leave you swooning. However, the character stealing the limelight every time he is onstage is Genie, played by Pelle Emil Hebsgaard. His part is in my humble opinion the most difficult, as we all have in mind Genie from the movie, with the voice of Robin Williams, and has to manage the same magic effect without the help of the cartoons. Pelle wins the audience from minute 1 when he starts interacting with them. Absolutely brilliant.
The only character I must admit I didn’t like was Jafar. Not because I didn’t like how Martin Loft played him but because in the movie Jafar is a character whose madness often borders on the ridicule, however he always has “an edge” that makes you not want to mess with him. In the musical, that dangerous edge is completely gone, remaining only that ridiculous bit in search of the easy laugh. This way, it’s not the actor but how it has the character been approached what I didn’t like.
The set is fairly simple, they have only stayed at the Opera for one month after all. They play with the backgrounds from the movie in huge screens.  Generally, the result is really good (besides, you travel to your childhood every time you identify a scene), however, we had the “luck” of having the screens to fail just as they were singing A Whole New World, having, then, to stop the show. The good part is that I had my favourite song twice. Nevertheless, I didn’t like the audience reaction at all: since the actor couldn’t repeat only the song, they did the whole scene… and the audience wouldn’t stop laughing, a lot, one of those times you can hardly hear the actors over the noise… I felt like shouting to them all “Grow up! For God’s sake! Let these people do their job‼”.
Anyway, in spite of everything, I LOVED THE MUSICAL. It was surprisingly faithful to the dialogues I remembered from the movie and the jokes they added to make it more updated were fantastic, specially the two references Genie made to Les Misérables (in one of them I believe I was the first one in the whole venue to laugh).
The conclusion of this adventure is that you don’t have to fear not knowing the language, as this kind of shows speaks a universal language. If you ever travel abroad and there’s anything interesting, GO SEE IT, and afterwards come back here and tell me about it .
Oh! By the way, another funny detail is the final applause. Normally, you start clapping in the final bows and, if there’s music you may pick up the rhythm. So far so good. But later, when the actor you liked most takes his/her bows, the applause increase and loses its rhythm. Not here. People kept clapping perfectly coordinated no matter who was taking the bows and even after the music had stopped. Maybe it’s an Scandinavian thing… that they’re organised even when clapping, don’t you think?? =P


M.




Blog de WordPress.com.

Subir ↑